Секретами это, конечно, назвать сложно, но не все знают об этих функциях: автоопределить языка и перевод целых страниц сайта.
1. Автоопределитель языка-источника
Хорошо, если вы знаете, на каком языке написан текст. понимает более 50 языков. Как быть, если язык-источник вам не известен? Как, например, я хотел перевести вчера слово «Girdite» (привет Литве!)
В выпадающем списке, кроме 52 на данный момент языков, есть пункт «Определить язык». Он-то нам и нужен.
Выбираем этот пункт…
…а Google автоматически подбирает язык и показывает перевод. Кстати, есть такая настройка как «Моментальный перевод». При его включении даже не нужно нажимать кнопку «Перевести» – очень удобно для небольших текстов или отдельных слов.
2. Перевод веб-страниц
Еще одна удобная функция переводчика от Google.com – полный перевод веб-страниц с сохранением их форматирования (шрифтами, ссылками, рисунками и так далее). Нужно просто скопировать адрес страницы для перевода…
…и вставить его в окошко переводчика Google.
Нажимаем кнопочку «Перевести» и видим новую страницу на нужном вам языке. Конечно, качество перевода сильно отстает от оригинала, но специалисты работают над этой проблемой 🙂
Кстати, все ссылки на новой странице ведут на также переведенные веб-страницы.
Спасибо за внимание!
P.S. Извините, что сегодня не рассказал, как пользоваться клавишей F2.